Где брать детские книги на русском языке в США. Обзор книг от Букли

Если вы не знаете, что почитать ребёнку или вы покупаете детские книги на русском языке в США, а половина из них “не пошла”, тогда библиотека – это простой способ, не занимая места на полке, регулярно читать новые книги с детьми.

Сегодня мы хотим познакомить вас с Юлией Воеводиной.

Юля ведёт книжный клуб “приклюЧтения с Буклей”, авторскую передачу про детей-билингвов на радио Slavic Family Media Center, а также является основателем онлайн-библиотеки Букля – сервиса по аренде детских книг на русском языке в США.

Мы попросили Юлю написать обзор на книги, которые впечатлили её и читателей Букли за прошедший месяц. Кстати, если вы тоже хотите взять книги в аренду с доставкой на дом, заглядывайте на сайт Букли.

Верю – не верю

Анна Игнатова

Эта книга больше для среднего школьного возраста, я бы сказала от 9 лет.

Мальчик Лёша попадает в неведомый город, где все говорят только правду. Мальчик пытается попасть домой, но пути никто не знает. И Леше ничего не остается, как пытаться разобраться с местными обычаями и вернуться в свой мир.

Он знакомится с местной девочкой Ивой и с ними начинают происходить приключения.

Во второй части, наоборот, Ива вместе с Лешей попадает в мир, где далеко не всегда говорят правду, т.е. в наш мир… На этом пути, на стыке правды и неправды, читатель вместе с героями снова переосмысливает такие простые понятия – правда, ложь, честность.

Всегда ли врать плохо? А всегда ли нужно говорить только правду, рубить с плеча? Почему люди вообще говорят неправду?

Эта книга заставит задуматься о самых базовых, риторических вопросах, а контекст, близкий уже подросшему ребенку, сделает это весело и живо. В книге также поднимаются темы дружбы, доверия, и даже первой влюбленности.

Книга написана легко, но встречается много отсылок на русскую современную повседневную культуру, не всегда понятные билингвам. Например, фраза – шутка – “Хотелось как лучше, а получилось…”. Я когда читала свою книгу детям, приходилось объяснять такие моменты. Но разве не поэтому мы хотим, чтобы дети читали такие книги?

Особенной фишкой книги являются прикольные фразочки главного героя, например, “Напугал кота сосиской” (я ни капельки не боюсь). Дети обычно смеются в этом месте, а значит, книга неизбежно оставит след в их сердцах.

дикий робот обложка

Дикий робот

Питер Браун

Эта история начинается на необитаемом острове, к берегам которого прибило прибоем несколько ящиков с роботами, один из которых “выживает”. Благодаря любопытным выдрам, которые наживают случайно ту самую кнопку (помните, Электроника? – Урри: “Ну где же у него кнопка?”) – и робот оживает.

Первая неожиданность, с которой сталкивается читатель, – робот запрограммирован быть женского пола, заботиться о других, помогать и быть милосердным.

И дальше начинается история жизни робота Роз на острове. Сначала его совсем не принимают живущие на нем звери и птицы. И человек, окажись он в такой ситуации, скорее всего покинет такое место, но только не Роз.

Роз пытается наладить контакт с животными, выучив их язык и перенимая у них способы выживания.

Меня больше всего поражают реакции робота и выводы, которые она делает. Как по сути робот становится… другом и даже… матерью.

Книга о доброте, о выборе, о взаимопонимании, о привязанности, о чувствах и о любви. Необыкновенная история не оставит равнодушной ни взрослых, ни детей.

Книга написана чрезвычайно простым языком. Вот умеют же американцы, описывать сложные процессы и явления, просто и понятно. Автор сам же проиллюстрировал свои книги, его рисунки просты и понятны детям.

Поэтому эту книгу можно читать и в 5 лет, и в 12-13. Кстати, эта книга отлично подойдет для первого чтения детям в возрасте 8-10 лет. Ведь так редко удается найти книгу, которая будет просто написана и в то же время интересна уже подросшим детям.

Share:

Share on facebook
Share on twitter
Share on pinterest
Share on email

Contact us